Записки сантехника о кино

📖 Записки сантехника о кино

Известный переводчик Дмитрий Goblin Пучков - это не только голос за кадром, но и авторитетный смотрящий за киномиром. Когда-то он был простым гражданином, учился в школе, ходил на завод, а потом вдруг стал знаменитым. Теперь, как человек, сменивший множество профессий, Дмитрий Пучков смотрит на киноискусство незамутненным взглядом, а как бывший оперуполномоченный, копает до самой сути и вскрывает животрепещущие темы, отвечая на вопросы контингента: - какие бывают "великолепные дубляжи" и "достойные субтитры" - о тотальной нехватке времени и как с ней бороться - как удалось так быстро раскрутиться - есть ли мат в английском языке - каковы перспективы отечественного кинематографа - что такое "смешной перевод" и что такое "правильный" - для чего пишут книжки и снимают кино - ожидаются ли смешные переводы от "Божьей искры" - чем перевод фильма отличается от перевода компьютерной игры - каких интересных, страшных и необычных людей видел в жизни - будет ли предел наплыву идиотов - как надо изучать английский язык. "Записки сантехника о кино" - книга о работе над фильмами и обо всем, что с ней связано. Многие интересуются, что происходит за кулисами, и получают ответы. Оригинальные, простые и понятные. Доступные пониманию не только детей, но и экспертов с мировым именем.

О книге

автор, издательство, серия
Издательство
Крылов
Серия
Библиотека "Мужского клуба"
ISBN
978-5-9717-0838-4
Год
2015