Перевод в свете теории вторичности. Абсолютная и относительная вторичность перевода.

📖 Перевод в свете теории вторичности. Абсолютная и относительная вторичность перевода.

Монография посвящена исследованию перевода и его основного онтологического свойства — вторичности. При этом вторичность рассматривается и как общетекстовая категория, и как категория, позволяющая выделить определенный типологический корпус текстов и назвать их вторичными. В связи с этим анализируeтся специфика текста перевода по сравнению с другими вторичными текстами, а также философия отношений между оригиналом и переводом как первичным и вторичным текстами. В работе содержится аналитический обзор основных философских парадигм XX века, послуживших основой для формирования панъязыковой картины мира и сознания, согласно которой мир и человек рассматриваются как Текст. В монографии представлены основные современные концепции перевода, предлагающие новый взгляд на перевод и его ключевые вопросы. На основании современного понимания текста, интертекста и интертекстуального пространства предлагается интертекстуальная модель перевода.

О книге

автор, издательство, серия
Издательство
Palmarium Academic Publishing
ISBN
978-3-847-39027-5
Год
2012