📖 Иностранная литература. 2022. № 3
В мартовском, специальном Ирландском номере «Иностранной литературы» за 2022 год: роман Джона Бэнвилла (р. 1945) «Плащаница» в переводе с английского Даниила Адельсона под редакцией Анастасии Бородачевой. События первой сотни страниц романа происходят в конце ХХ столетия. Торжественную литературную конференцию в Турине с явной неохотой почтил своим присутствием знаменитость и властитель дум – Аксель Вандер, который ведет себя странно: беспробудно пьет и обреченно ждет загадочного разоблачения. Вскоре появляется и разоблачительница – незнакомка, годящаяся писателю во внучки. В тот же день они становятся любовниками. Действие второй части романа – по существу, исповедь старого писателя перед этой девушкой – переносит нас в Антверпен самого конца 1930-х гг. и 1940-го – года капитуляции Бельгии. Становится понятным, почему и какого именно разоблачения более полувека ожидал герой (окончание следует в № 4); рассказы ирландских пиателей - Энн Энрайт, Рут Гиллиган и др., ирландская современная и классическая позия. В рубрике «Трибуна переводчика» – Джеймс Джойс (1882–1941), классический и новый перевод рассказа «Аравия». В рубрике «NB» – фрагменты романа Майка Маккормака (р. 1965) «Солнечный остов» в переводе с английского Павла Зайкова и с его же вступлением, из которого мы узнаем, что «весь роман состоит из единственного предложения длиной в двести с лишним страниц!..», но «читается на удивление легко». В разделе «Переводим с ирландского» – «Барбара», детский рассказ поэта, прозаика, драматурга Патрика Пирса (1879 – 1916) и стилизация под фольклор «Королевич Ирландский» Катрины Хастингс (1952–2021). Обе публикации в переводе Ольги Сиротенко.
О книге
автор, издательство, серия- Издательство
- Журнал Иностранная литература
- ISBN
- 851263
- Год
- 2022