Аристей: вестник классической филологии и античной истории. Том XV

📖 Аристей: вестник классической филологии и античной истории. Том XV

Раздел современной латыни представлен стихотворениями, написанными нашим талантливым коллегой из Санкт-Петербургского университета Денисом Кейером. Они представляют собой стихи, написанные по случаю юбилеев коллег и даже учреждений (знаменитой Bibliotheca classica Petropolitana), а также некоторые переводы на латинский язык стихотворений русских поэтов (Баратынского, Пушкина, Языкова, Жуковского, Бродского, Маяковского). Заканчивается подборка стихотворений довольно длинной эпиграммой – в лучших традициях античной сатиры – на вице-ректора Петербургского университета, который в 2012 году затеял сокращение числа поступающихна филологический факультет студентов (затея, вызвавшая большое сопротивление нашего сообщества и потому оставшаяся нереализованной).Наш постоянный автор – латинист Алексей Следников – публикует в этом разделе большое интервью с Сигрид Альберт – главным редактором латиноязычного журнала Vox Latina, издающегося в Саарбрюккене (Германия). В этом латинском интервью обсуждаются многие актуальные проблемы современной латинистики, а также истории самого журнала.Публикуемые далее статьи посвящены различным аспектам античной истории и эпиграфики – афинской (Е. И. Суриков) и ольвийской (Н. И. Николаев), римскому образованию в Каппадокии IV в. (О. В. Алиева), а также роли Иосифа Юста в установлении периодизации древнегреческой литературы в начале XVII в. (М. В. Шумилин).Как всегда, в журнале большой раздел занимают публикации. Это новые переводы из Горация, выполненные Алексеем Корчагиным; вторая книга не переводившегося на русский язык произведения Марциана Капеллы «Бракосочетание Филологии и Меркурия» в переводе Ю. А. Шахова (перевод 1 книги был опубликован в 13 томе «Аристея»); поэтический итинерарий поездки в Иерусалим византийского интеллектуала, педагога и придворного поэта XII в. Константина Манасси в переводе О. В. Смыка; также первый перевод на русский язык латинского трактата Григория Оксфордского «О чудесах города Рима» (XII в.), выполненный И. В. Кувшинской. Символично, что два последних автора, происходя из отдаленнейших друг от друга районов средневековой Европы (Оксфорда и Констанинополя), в одно и то же время пишут на латыни и греческом произведения, показывающие существование в Европе мощной античной традиции.Раздел Miscellanea содержит небольшую заметку Нины Лазаревны Кацман, посвященную трагической судьбе ее однокурсников на кафедре классической филологии МГУ, репрессированных в конце 40-х – начале 50-х гг. Помимо двух рецензий (небольшой – Г. С. Беликова и подробнейшей – А. В. Белоусова), мы публикуем в разделе Personalia интересные воспоминания профессора Петербургского университета Ю. А. Клейнера о выдающемся российском византинисте Якове Николаевиче Любарском. Его жизнь и деятельность показана на материале как собстве...

О книге

автор, издательство, серия
Издательство
Университет Дмитрия Пожарского
ISBN
9780013829560
Год
2017